Tłumaczenie przysięgłe to potoczna nazwa na tłumaczenie uwierzytelnione czy też poświadczone przez tłumacza przysięgłego języka słowackiego. Według polskiego prawa tylko takie dokumenty są akceptowane przez polskie urzędy. W naszej ofercie znajdą państwo zarówno taką usługę, jak i wiele innych, m. in. tłumaczenia ustne w urzędach, konsekutywne czy symultaniczne.
Wśród specjalistów z naszego zespołu są eksperci od przekładów technicznych, medycznych i prawniczych, zarówno jeśli chodzi o usługę pisemną jak i ustną.
Większość z nas posiada uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości. Gdy usługa tego wymaga, wspomagamy się native speakerami języka słowackiego
Zapraszamy do zapoznania się z naszymi propozycjami i do kontaktu z nami.
W Polsce, by być tłumaczem przysięgłym należy zdać dwustopniowy egzamin przeprowadzany przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Do zespołu tłumaczy MIW należą właśnie jedynie tacy specjaliści. Chociaż nie w każdym kraju instytucja tłumacza przysięgłego istnieje, na Słowacji występuje i, podobnie jak w Polsce, jest ona uregulowana prawnie. Należy jednak pamiętać, że te podobieństwa nie wystarczą, by polskie urzędy zaakceptowały dokumenty przetłumaczone przez słowackich tłumaczy przysięgłych. Osoby zainteresowane tłumaczeniem z lub na język słowacki zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą.
Proszę pamiętać, że prawo polskie wymaga, by każdy dokument sporządzony w innym języku niż nasz język urzędowy musi zostać przetłumaczony oraz uwierzytelniony (tzw. tłumaczenie przysięgłe).
Bardzo łatwo mogą się
Państwo skontaktować z naszymi Asystentkami w Warszawie, które są przeszkolone przez zespół tłumaczy przysięgłych języka słowackiego MIW w kierunku bezbłędnej wyceny dokumentów. Asystentki prowadzą również nasze kalendarze, dlatego też bardzo szybko są w stanie odpowiedzieć na temat naszej dyspozycyjności w przypadku przekładów ustnych.
Zapraszamy zatem od poniedziałku do piątku w godzinach 9 – 18 na XII piętrze wieżowca Zebra Tower w samym
centrum Warszawy. Ze względu na to, że obsługujemy klientów z całej Polski,
równie prosto skontaktują się Państwo z nami telefonicznie lub mailowo. Wszyscy Klienci mogą liczyć na bezpłatną wysyłkę przetłumaczonych dokumentów na terenie całego kraju.
W razie jakichkolwiek pytań lub zamówień pozostajemy do Państwa dyspozycji.
W Polsce tłumaczy przysięgłych języka słowackiego jest nieco ponad sześćdziesięciu. W ostatnich pięciu latach na ministerialną listę dopisano jedynie cztery osoby. Co dziesiąty z posiadających wybitą przez Mennicę Polską pieczęć wykonuje swoje usługi w Warszawie. Nie jest to imponująca liczba, zwłaszcza, że na pierwszy rzut oka
język słowacki może wydawać się podobny do języka polskiego.
Między tymi dwoma
językami istnieją jednak duże różnice, dlatego też dokładne tłumaczenie stanowi wyzwanie mimo powierzchownego podobieństwa.
Dzięki wysokiej znajomości języka słowackiego możemy państwu zagwarantować odpowiednią jakość wykonywanych przez nas tłumaczeń, a jako tłumacze przysięgli możemy zapewnić o tym, że przetłumaczone przez nas dokumenty zostaną przyjęte w każdym polskim urzędzie. Zachęcamy do kontaktu.